Vertaling van "lank" in Faroees

langur is die vertaling van "lank" in Faroees. Voorbeeld van vertaalde sin: As daar sommige is wat nog nie ’n herdersbesoek ontvang het nie, moet die ouer manne reël om hulle lank voor die einde van April te besoek. ↔ Hevur onkur ikki havt hirðavitjan enn, mugu teir elstu syrgja fyri, at tey verða vitjað, áðrenn apríl mánaður er liðin.

lank
+ Voeg

Afrikaans - Faroees woordeboek

  • langur

    adjective

    Op ander plekke is daar veel groter haaie; die walvishaai kan tot 15 meter lank word—moontlik selfs langer!

    Aðrastaðni eru enn størri hávar; hvalhávurin kann verða upp í 15 metrar langur — kanska enntá longri!

  • Vertoon algoritmies gegenereerde vertalings

Outomatiese vertalings van " lank " in Faroees

  • Glosbe

    Glosbe Translate
Voeg

Vertalings van "lank" in Faroees in konteks, vertaalgeheue

As daar sommige is wat nog nie ’n herdersbesoek ontvang het nie, moet die ouer manne reël om hulle lank voor die einde van April te besoek.
Hevur onkur ikki havt hirðavitjan enn, mugu teir elstu syrgja fyri, at tey verða vitjað, áðrenn apríl mánaður er liðin.
As jy onseker is of jy dit kan doen, kan jy gerus een of twee maande lank hulppionierdiens probeer doen, maar met ’n persoonlike doelwit van 70 uur.
Ivast tú í, um tú klárar tað, royn so at vera hjálparpionerur í ein ella tveir mánaðir, men við tí máli at røkka 70 tímar.
Die man wat al vier dae lank dood was, het uit die grot uitgekom!
Maðurin, sum hevur verið deyður í fýra dagar, reisir seg upp og kemur út úr grøvini!
is ’n vraag waaroor die mens al millenniums lank wonder.
Hesin spurningurin hevur ørkymlað fólk í fleiri túsund ár.
Wat sal hulle daar saam met Jesus doen?— Die Bybel sê dat sy dissipels wat deel het aan “die eerste opstanding”, in die hemel sal lewe en “die duisend jaar lank saam met hom as konings” oor die aarde sal regeer.—Openbaring 5:10; 20:6; 2 Timoteus 2:12.
Hvat skulu teir gera har uppi saman við Jesusi? — Bíblian sigur, at tey, sum eru við í „fyrru uppreisnini“, skulu liva í himli og stjórna jørðini ’sum kongar við Jesusi í túsund ár’. — Opinberingin 5:10; 20:6; 2 Timoteus 2:12.