Vertaling van "teks" in Hebreeus
טקסט is die vertaling van "teks" in Hebreeus. Voorbeeld van vertaalde sin: Om ’n beweerde geheime boodskap te kan vind, moet daar ’n absoluut onveranderde teks wees. ↔ החיפוש אחר מסר נסתר משוער מותנה בקיומו של טקסט בלתי משתנה לחלוטין.
teks
-
טקסט
noun masculineOm ’n beweerde geheime boodskap te kan vind, moet daar ’n absoluut onveranderde teks wees.
החיפוש אחר מסר נסתר משוער מותנה בקיומו של טקסט בלתי משתנה לחלוטין.
-
Vertoon algoritmies gegenereerde vertalings
Outomatiese vertalings van " teks " in Hebreeus
-
Glosbe Translate
Frases soortgelyk aan "teks" met vertalings in Hebreeus
-
טקסט לדיבור
-
טקסט מוסתר
-
טקסט חלופי
-
טקסט מוקלד
-
טקסט רגיל
Voeg voorbeeld by
Voeg
Vertalings van "teks" in Hebreeus in konteks, vertaalgeheue
Jahre Nebukadnezars II” (’n Teks van astronomiese waarnemings uit die 37ste jaar van Nebukadnesar II), deur Paul V.
Jahre Nebukadnezars II“ מאת פאול ו.
Kies ' n teks lêer na vertoon
בחר קובץ טקסט להצגה
Wanneer jy tekste lees, moet jy ’n gewoonte daarvan maak om die woorde te beklemtoon wat direk verband hou met die rede waarom jy na daardie tekste verwys.
כאשר אתה מקריא פסוקים, הדגש תמיד את המילים המסבירות באופן ישיר מדוע התייחסת לפסוקים הללו.
(3) Lees die skuinsgedrukte tekste en gebruik taktvolle vrae om die huisbewoner te help om te sien hoe die tekste die genommerde vraag beantwoord.
(3) קרא את הפסוקים באותיות נטויות ושאל שאלות בטקט כדי לסייע לבעל הבית להבין כיצד משיבים הפסוקים על השאלה המודגשת.
Forseer die res van die teks binnein die volgende raam
אילוץ מעבר של הטקסט הנותר אל העמוד הבא
Toe hy byvoorbeeld aan die Hebreërs geskryf het, het hy die een teks na die ander aangehaal om te bewys dat die Wet ’n skaduwee van die toekomstige goeie dinge was.—Hebreërs 10:1-18.
למשל, באיגרתו אל העברים ציטט פסוקים רבים כדי להוכיח שהתורה הייתה צל הטובות העתידות (עברים י’:1–18).
Daar is getuienis wat daarop dui dat hierdie teks van Matteus nie in die tyd van Sjem-Tob uit Latyn of Grieks vertaal is nie, maar dat dit baie oud was en oorspronklik in Hebreeus geskryf is.
יש ראיות לכך שהנוסח שהיה בידי שם טוב לא היה תרגום בן־זמנו מלטינית או מיוונית, אלא נוסח עתיק מאוד שנכתב במקור בעברית.
Daarenteen sê die teks voorts: “Maar voed hulle op in die tug en vermaning van die Here.”
תחת זאת, ממשיכים כתבי־הקודש ומציינים: „גדלו אותם במוסר יהוה ובתוכחתו.”
Gebruik verskadude teks
השתמש בכיתוב מוצלל
Hoewel ons vyf meter van mekaar af moes bly en nie toegelaat is om te praat nie, het ons nogtans maniere gevind om mekaar te laat weet wat die teks is.
נדרשנו לשמור על מרחק של כ־5 מטרים זה מזה ונאסר עלינו לדבר, ובכל זאת מצאנו דרכים להעביר את הפסוק הלאה.
Dit verg moontlik heelwat inspanning van ’n nuweling of ’n kind om vrywillig ’n teks of ’n antwoord uit die paragraaf te lees, wat ’n goeie en prysenswaardige inspanning van sy vermoë weerspieël.
לגבי אדם חדש או צעיר אפשר שהתנדבות לקרוא פסוק מכתבי־הקודש או הערת הערה במלים שבסעיף ידרשו מאמץ ניכר, דבר המשקף שימוש נאות וראוי־לציון ביכולתם.
Toe die volle teks bekendgemaak is, was deskundiges verstom.
השלמתו ופיענוחו הדהימו את החוקרים.
Aangehaalde Teks-Derde vlak
טקסט מצוטט-רמה שלישית
Hy luister rustig terwyl Kodjo die Bybel oopmaak en ’n teks lees.
הוא מקשיב בשקט לקוג’ו המקריא לו פסוק מתוך המקרא.
▪ Lees en bespreek een of meer tekste en pas jou aanbieding aan by die persoon se belangstellings en behoeftes.
▪ קרא פסוק אחד או יותר ודון בהם תוך התאמת השיחה לתחומי העניין ולצרכים של בן שיחך.
Maar jy kan die gehoor vra om, terwyl jy die teks lees, te dink aan watter leiding dit ons gee om die situasie die hoof te bied.
עם זאת, בקש ממאזיניך לשים לב במהלך הקריאה כיצד הפסוק עוזר להתמודד עם המצב.
Die Hebreeuse en Griekse geleerde Alexander Thomson het geskryf: “Die vertaling is klaarblyklik die werk van bekwame en skrander geleerdes, wat probeer het om soveel van die ware betekenis van die Griekse teks weer te gee as wat die Engelse taal in staat is om uit te druk.”—The Differentiator, April 1952, bladsye 52-7.
אלכסנדר תומסון, חוקר העברית והיוונית, כתב: ”נראה כי תרגום זה הוא פרי מלאכתם של חוקרים מיומנים ופיקחים, שהשתדלו להציג במסגרת מגבלות השפה האנגלית את מובנו האמיתי של הטקסט היווני” (דה דיפרנשיאטור; אפריל 1952, עמודים 52–57 [אנג’]).
Soos daar al tereg opgemerk is, het hy in die teks van sy Studies in the Scriptures, ses dele van sowat 3 000 bladsye, nie een keer na homself verwys nie.
כשם שניתן להבחין היטב, בתוכנם של Studies in the Scriptures (מחקרים בכתבי־הקודש), שישה כרכים בעלי כ־3,000 עמודים, לא הזכיר את עצמו ולו פעם אחת.
Soos dit die geval met Aileen was, het ek ook tekste wat vir my spesiale betekenis het.
גם אני ציינתי לי פסוקים בעלי משמעות מיוחדת עבורי.
Deel van teks jy wil hê na vervang
החלק של הטקסט שברצונך להחליף