Vertaling van "dors" in Mongools
ангасан is die vertaling van "dors" in Mongools. Voorbeeld van vertaalde sin: (b) Hoe word die metgeselle van die gesalfdes se dors na regverdigheid bevredig? ↔ б) Тэдний хамтран зүтгэгчид зөвт байдлын төлөөх цангаагаа яаж тайлдаг вэ?
dors
-
ангасан
adjective
-
Vertoon algoritmies gegenereerde vertalings
Outomatiese vertalings van " dors " in Mongools
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Voeg voorbeeld by
Voeg
Vertalings van "dors" in Mongools in konteks, vertaalgeheue
(b) Hoe word die metgeselle van die gesalfdes se dors na regverdigheid bevredig?
б) Тэдний хамтран зүтгэгчид зөвт байдлын төлөөх цангаагаа яаж тайлдаг вэ?
Die Romeine het so ’n persoon aan ’n paal vasgemaak of vasgenael, waar hy soms dae lank gehang het totdat hy gesterf het as gevolg van pyn, dors, honger en blootstelling aan die elemente.
Шонд хүлүүлсэн юм уу хадуулсан ялтан хэд хоног нар салхинд гандаж, бороо шороонд нүдүүлж, өлсөж цанган, зовж тарчилж байгаад амьсгал хураадаг байжээ.
3 En nou, kyk, ek sê aan julle dat ekself, en ook my manne, en ook Helaman en sy manne, uitermate groot lyding verduur het; ja, wel honger, dors, en uitputting, en allerlei verdrukkinge van elke soort.
3Мөн эдүгээ болгоогтун, би өөрөө мөн түүнчлэн миний хүмүүс, мөн түүнчлэн Хиламан болон түүний хүмүүс үлэмж агуу зовлон зүдгүүр; тийм ээ, бүр өлсгөлөн, цангалт, мөн туйлдалт, мөн бүх зүйлийн төрөл бүрийн зүдрэлүүдийг амссаныг би та нарт хэлье.
22 Laat ons dan, ongeag watter doring in die vlees ons vandag pynig, aanhou om dit te verduur.
22 Учир иймээс өнөөдөр биеийг маань ямар ч «өргөс» өвтгөлөө гэсэн тэвчье.
16 En nou, koning Limhi het sy wagte beveel dat hulle nie langer vir Ammon of sy broers moes bind nie, maar het beveel dat hulle gaan na die heuwel wat noord van Silom was, en hulle broers die stad inbring, dat hulle sodoende mag eet en drink, en hulleself uitrus na die vermoeienis van hulle reis; want hulle het baie dinge gely; hulle het honger, dors en uitputting gely.
16Мөн эдүгээ, хаан Лимхай өөрийн харуулуудад тэд Аммоныг бас түүний ах дүүсийг нь ч ахин хүлэх ёсгүйг зарлиглав, харин тэд Шиломын умардад байх толгой уруу явж, мөн тэд идэж, ууж, мөн аяны алжаалаа тайлж болохын тулд тэдний ах дүүсийг хотод авчрахыг тушаав; учир нь тэд олон зүйлийг тэвчсэн байв; тэд өлсгөлөн, цангалтыг мөн зүдрэлийг тэвчсэн буюу.