Vertaling van "benaming" in Maltees
isem is die vertaling van "benaming" in Maltees. Voorbeeld van vertaalde sin: Nogtans kom sy persoonlike naam baie meer kere voor as al die ander benamings saam. ↔ Madankollu, id- drabi li tirreferi għalih b’ismu persunali huma ħafna iktar mit- termini l- oħra kollha flimkien.
benaming
-
isem
noun masculineNadat hulle dít besef het, was dit nie lank voordat hulle verstaan het dat die benaming “Bybelstudente” nie onderskeidend genoeg is nie.
Malli rrealizzaw dan, ma damux ma fehmu li l- isem “l- Istudenti tal- Bibbja” ma kienx uniku biżżejjed.
-
Vertoon algoritmies gegenereerde vertalings
Outomatiese vertalings van " benaming " in Maltees
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Voeg voorbeeld by
Voeg
Vertalings van "benaming" in Maltees in konteks, vertaalgeheue
Nogtans kom sy persoonlike naam baie meer kere voor as al die ander benamings saam.
Madankollu, id- drabi li tirreferi għalih b’ismu persunali huma ħafna iktar mit- termini l- oħra kollha flimkien.
Nadat hulle dít besef het, was dit nie lank voordat hulle verstaan het dat die benaming “Bybelstudente” nie onderskeidend genoeg is nie.
Malli rrealizzaw dan, ma damux ma fehmu li l- isem “l- Istudenti tal- Bibbja” ma kienx uniku biżżejjed.
Hierdie benaming is amptelik in die middel van die 11de eeu op bevel van keiser Konstantyn IX Monomachus aangeneem en bevestig.
Dan l- isem ġie adottat uffiċjalment u konfermat f’nofs is- seklu 11 bid- digriet taʼ l- Imperatur Kostantinu IX Monomakus.
Die naam gomboom is dus eintlik ’n verkeerde benaming.
Għalhekk, dan l- isem fil- fatt jintuża ħażin.
Maar die Nederlandse redigeerders van Almeida se Bybel het hierdie benaming verkeerdelik gebruik omdat hulle gedink het dat dit die titel is wat deur ’n pastor of predikant gebruik word.
Madankollu, l- edituri Olandiżi tal- Bibbja t’Almeida użaw dan it- terminu b’mod żbaljat, għaliex immaġinaw li kien titlu użat minn saċerdot jew membru tal- kleru Protestant.