Vertaling van "roei" in Pools

wiosłowanie, wioślarski, wioślarstwo is die topvertalings van "roei" in Pools. Voorbeeld van vertaalde sin: 19 Hoe bly is ons tog dat ons God se Woord, die Bybel, het en dat ons die kragtige boodskap daarin kan gebruik om valse leringe uit te roei en om opregtes van hart te bereik! ↔ 19 Jakże jesteśmy szczęśliwi, że mamy Biblię, i możemy posługiwać się dobitnym orędziem zawartym w tej Księdze, by wykorzeniać fałszywe nauki i trafiać do serc szczerych ludzi!

roei
+ Voeg

Afrikaans - Pools woordeboek

  • wiosłowanie

    noun

    Terwyl hulle harmonies saamsing, roei hulle tot in dieper water en hys dan hulle verflenterde seile.

    Wspólnie śpiewając, wiosłują ku coraz głębszym wodom, gdzie podnoszą postrzępione żagle.

  • wioślarski

    Adjective adjective
  • wioślarstwo

    noun
  • Vertoon algoritmies gegenereerde vertalings

Outomatiese vertalings van " roei " in Pools

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Vertalings met alternatiewe spelling

Roei
+ Voeg

Afrikaans - Pools woordeboek

  • Wioślarstwo

Frases soortgelyk aan "roei" met vertalings in Pools

  • eksterminować · wyplenić · wytrzebić
Voeg

Vertalings van "roei" in Pools in konteks, vertaalgeheue

19 Hoe bly is ons tog dat ons God se Woord, die Bybel, het en dat ons die kragtige boodskap daarin kan gebruik om valse leringe uit te roei en om opregtes van hart te bereik!
19 Jakże jesteśmy szczęśliwi, że mamy Biblię, i możemy posługiwać się dobitnym orędziem zawartym w tej Księdze, by wykorzeniać fałszywe nauki i trafiać do serc szczerych ludzi!
Hierdie miere, wat blaarsnyermiere genoem word, verplant en snoei hulle sampioene en roei ook onkruid uit, net soos ’n boer.
Mrówki te, zwane grzybiarkami parasolowymi, podobnie jak rolnik pieczołowicie sadzą i przycinają rośliny.
+ 9 Toe het Moses vir Farao gesê: “Neem u die heerlikheid bo my om te sê wanneer ek ’n dringende versoek vir u en u knegte en u volk moet doen om die paddas van u en uit u huise uit te roei.
+ 9 Wówczas Mojżesz rzekł do faraona: „Bądź łaskaw powiedzieć mi, kiedy mam upraszać za tobą i twoimi sługami, i twoim ludem, by żaby wyginęły u ciebie i w twoich domach.
En wat my betref, ek sal my aangesig teen dié man rig, en ek sal hom uitroei onder sy volk uit, want hy het van sy nageslag aan Molog gegee met die doel om my heiligdom te verontreinig en my heilige naam te ontheilig.’”
A ja skieruję swe oblicze przeciw temu człowiekowi i zgładzę go spośród jego ludu, gdyż kogoś ze swego potomstwa oddał Molochowi, aby skalać me święte miejsce i zbezcześcić moje święte imię’”.
“Terwyl ons saam met die stroom geroei het, het ons langs die oostelike oewer tot by Hackney, [11 kilometer] van die monding af, gepreek.
„Płynąc z prądem, głosiliśmy wzdłuż wschodniego brzegu aż do miejscowości Hackney, leżącej 11 kilometrów od ujścia.