Vertaling van "klip" in Turks
taş is die vertaling van "klip" in Turks. Voorbeeld van vertaalde sin: Moenie die hond met 'n klip gooi nie. ↔ Köpeğe bir taş atmayın.
klip
noun
grammatika
-
taş
verbMoenie die hond met 'n klip gooi nie.
Köpeğe bir taş atmayın.
-
Vertoon algoritmies gegenereerde vertalings
Outomatiese vertalings van " klip " in Turks
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Voeg voorbeeld by
Voeg
Vertalings van "klip" in Turks in konteks, vertaalgeheue
Van Babilon die Grote, die wêreldwye stelsel van valse godsdiens, sê Openbaring 18:21, 24 vir ons: “’n Sterk engel het ’n klip soos ’n groot meulsteen opgetel en dit in die see geslinger en gesê: ‘So sal Babilon, die groot stad, met ’n vaart neergeslinger word, en sy sal nooit weer gevind word nie.
Vahiy 18:21, 24 sahte dinin dünya çapındaki sistemi olan Büyük Babil hakkında bize şunları söylüyor: “Kuvvetli bir melek bir taş, sanki büyük bir değirmen taşı, kaldırdı; ve: Büyük şehir, Babil, böyle büyük düşüşle atılacak, ve artık asla bulunmıyacak, diyerek onu denize attı.
Hier sal hoegenaamd nie ’n klip op ’n klip gelaat word wat nie afgebreek sal word nie.”—Markus 13:1, 2.
Burada taş üstünde taş bırakılmayacak, hepsi yerle bir olacak” (Markos 13:1, 2).
Dan hardloop Dawid na Goliat toe, haal ’n klip uit sy sak, sit dit in sy slinger en gooi dit reguit teen Goliat se voorkop vas.
Sonra Golyat’a doğru koştu, dağarcığından bir taş aldı, sapanına yerleştirdi ve Golyat’a doğru fırlattı, taş Golyat’ın alnına saplandı.
Sag 12:3 —Hoe maak Jehovah “Jerusalem ’n swaar klip”?
Zk 12:3—Yehova Yeruşalim’i nasıl “ağır bir taş” yapıyor?
21 Soos ons gesien het, het Jehovah aan Moses “die twee tafels van die Getuienis gegee, tafels van klip, beskrywe met die vinger van God” (Ex.
21 Önceki paragrafta gördüğümüz gibi, Yehova “Musa’ya . . . . hatırlatıcı olarak iki levhayı verdi; bunlar, Tanrı’nın parmağıyla yazılmış taş levhalardı” (Çık.
Dit is hierdie koninkryke wat deur die “klip” verbrysel word, wat op sy beurt “’n koninkryk” word “wat in ewigheid nie vernietig sal word nie”, God se Koninkryk (2:31-45).
Tanrı’nın Krallığını simgeleyen “taş” bu krallıkları parçalar ve kendisi “asla yıkılmayacak bir krallık” olur (2:31-45).
+ Elkeen van hulle kon ’n klip op ’n haar slinger+ en het nie gemis nie.
Bunların her biri ıskalamadan sapanla+ bir kılı vurabilirdi.
MARTA kon dit voor haar geestesoog sien—haar broer se graf, ’n grot met ’n klip voor die ingang.
KARDEŞİNİN koyulduğu mezar, Marta’nın gözünün önünden gitmiyordu.
Dawid was ’n bedrewe slingeraar, maar ons kan daarvan seker wees dat Jehovah se heilige gees die klip wat hy na Goliat geslinger het, gerig en dodeliker gemaak het.—1 Samuel 17:48-51.
Samuel 17:45, 46) Davud sapan kullanmakta ustaydı, yine de Yehova’nın mukaddes ruhunun Golyat’a fırlattığı taşı yönlendirdiğinden ve daha öldürücü bir etkisi olmasını sağladığından emin olabiliriz.—I. Samuel 17:48-51.
Titus het beveel dat die tempel bewaar moet word; maar ’n soldaat het dit aan die brand gesteek, en die gebou is klip vir klip afgebreek—net soos Jesus voorspel het.
Titus mabedin korunmasını emretti; fakat bir asker mabedi ateşe verdi ve şehir yerle bir oldu, taş üstünde taş kalmadı. Böylece İsa’nın önceden bildirdikleri eksiksiz bir biçimde yerine geldi.
En koper word uit klip gegiet.
Bakır taştan eritilir.
Hy het gesê dat hy, as hy oor ’n kaal vlakte sou loop en ’n klip op die grond sou sien lê, dalk redelikerwys tot die slotsom sou kom dat dit weens natuurlike prosesse daar beland het.
O, boş bir arazide yürürken yerde bir taş bulursa, bunun doğal bir süreçle meydana geldiği sonucunu çıkarabileceğini söyledi.
“Dit het vir my gevoel of ’n swaar klip op my kop gesit is.
“Sanki omuzlarımın üzerine ağır bir yük binmişti.
Voorwaar Ek sê vir julle, daar sal hier sekerlik nie een klip op die ander gelaat word, wat nie afgebreek sal word nie.”—Mattheüs 24:1, 2.
Doğrusu size derim: Burada taş üstünde yıkılmadık taş bırakılmıyacak.” —Matta 24:1, 2.
Hy gee sy onvergeetlike profesie oor Jerusalem se vernietiging en sê dat die stad met gepunte pale omhein, ingesluit en met haar kinders teen die grond verpletter sal word en dat nie een klip op die ander gelaat sal word nie.
İsa şöyle karşılık verir: “Eğer onlar sussaydı taşlar bağırırdı” (19:38, 40). Sonra Yeruşalim’in yıkımıyla ilgili unutulmaz açıklamasını yapar.
En wanneer die klip gepoleer is, sal jy dalk aangenaam verras wees deur die skoonheid daarvan en sal jy dit dalk wil gebruik vir barokjuweliersware, as ’n vertoonstuk in ’n vertoonkas of as deel van ’n miniatuurbergie in jou tuin.
Taş cilalandığında, onun güzelliği sizin için öylesine hoş bir sürpriz olur ki, onu ya şatafatlı bir mücevher, ya vitrininizde bir süs, ya da bahçenizdeki minyatür kayalık dağın bir parçası olarak kullanmak istersiniz.
Hy het dan die slinger bokant sy kop geswaai en een van die toue laat los sodat die klip baie vinnig en akkuraat weggeskiet is.
Ardından sapanı başının üzerinde hızla döndürüp kayışlardan birini bırakırdı, böylece taş büyük bir hızla fırlayıp tam hedefe isabet ederdi.
Dit lui: “Een sterk engel het ’n klip opgetel soos ’n groot meulsteen en dit in die see gegooi en gesê: So, met ’n vaart, sal Babilon, die groot stad, neergegooi word en nooit meer gevind word nie.
Şöyle yazıyor: “Kuvvetli bir melek bir taş, sanki büyük bir değirmen taşı, kaldırdı; ve: Büyük şehir, Babil, böyle büyük düşüşle atılacak, ve artık asla bulunmıyacak, diyerek onu denize attı.
Die straat is voltooi deur die houtondervloer met klip te plavei en toe met gruis te bedek.
Köprü üzerindeki sokağın yapımı, tahta zeminin taşla kaplanması ve üzerine çakıl dökülmesiyle tamamlandı.
Hy word aangespoor om in die weë van Jehovah te wandel, wat ‘sy Kneg, die Spruit’ bring en wat ’n klip met sewe oë daarop voor Josua sit.—3:4, 8.
Sonra Yehova’nın yolunda yürümeye teşvik edilir. Yehova, “Kulum Filizi ortaya çıkarıyorum” der ve Yeşu’nun önüne üzerinde yedi göz bulunan bir taş koyar (3:8).